2016
DOI: 10.1080/10228195.2016.1153135
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translanguaging as a vehicle for L2 acquisition and L1 development: students’ perceptions

Abstract: The purpose of the article is to report on a project aimed at exploring the use of translanguaging as a strategy to support bi-/multilingual students in acquiring academic literacy in English while promoting the terminologisation of African languages through exploratory scientific talk. The topic is contextualised by juxtaposing multilingualism as a problem with multilingualism as a resource. This is followed by a discussion of translanguaging as an alternative to monolingual education. An overview is given of… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

6
30
0
1

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
4
3

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 67 publications
(53 citation statements)
references
References 33 publications
(12 reference statements)
6
30
0
1
Order By: Relevance
“…In 2015 het ek 'n studie van beperkte omvang onderneem om vas te stel of transtalingspraktyke in 'n akademiesegeletterdheidsmodule as voordelig ervaar word deur sprekers van sowel die inheemse Afrikatale as Afrikaans (Carstens 2016). Die meerderheid respondente was van mening dat transtaling binne die konteks van vakspesifieke akademiese geletterdheid konseptualisering vergemaklik.…”
Section: Kontekstualiseringunclassified
“…In 2015 het ek 'n studie van beperkte omvang onderneem om vas te stel of transtalingspraktyke in 'n akademiesegeletterdheidsmodule as voordelig ervaar word deur sprekers van sowel die inheemse Afrikatale as Afrikaans (Carstens 2016). Die meerderheid respondente was van mening dat transtaling binne die konteks van vakspesifieke akademiese geletterdheid konseptualisering vergemaklik.…”
Section: Kontekstualiseringunclassified
“…To scaffold this meaning-making process by using blogs, translanguaging 5 could be employed as a viable mechanism to support the notion of language as a resource (Carstens 2016), and thus address the linguistic barrier mentioned earlier.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Kress (2000b: 337) parallels this observation by pointing out that English language professionals present a false impression when they say that 'language fully represented the meanings they wish to encode and communicate'. Dealing with comprehension problems when engaging with text, students would adapt their 'environment in increasingly effective and successful ways ' (Van Lier 2004: 97) by converting their linguistic skills by employing their entire semiotic repertoire and draw upon various sets of language features from different languages or other semiotic systems (Carstens 2016). These multicultural literacies are developed at secondary school to make sense of difficult content and provide them with equal opportunity in the academic environment (Hibbert & Van der Walt 2014).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations