2021
DOI: 10.55245/energeia.2021.005
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Sobre un error en la traducción española de “Principes de syntaxe fonctionnelle” de Coseriu

Abstract: La importancia de la traducción en la ciencia resulta indudable si admitimos, con Montgomery (2000: ix), que "science exists because scientists are writers and speakers" ('la ciencia existe porque los científicos son escritores y hablantes') y que "there are no boundaries, no walls, between the doing of science and the communication of it" ('no existen límites, ni muros, entre el ejercicio de la ciencia y su comunicación'). Una de las consecuencias de reconocer la comunicación de los hallazgos científicos como… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 1 publication
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?