“…This can contribute to the need to identify appropriate vocabulary that accounts for foreign languages, spans all stages of development from pre-clinical to clinical studies, includes synonyms and older terms that have been replaced by more current terms, and captures all ways in which related products may be labeled. Furthermore, as the field of regulatory science has sought to include non-RCT evidence ( 1 – 7 ), additional vocabulary is needed to identify alternate study designs and data sources.…”