2008
DOI: 10.1590/s1413-65382008000100006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

O intérprete universitário da Língua Brasileira de Sinais na cidade de Curitiba

Abstract: No Brasil, o trabalho com intérpretes em Língua Brasileira de Sinais iniciou-se nos anos 80 e pode, dessa forma, ser considerado recente, assim como também é recente a legitimidade da sua importância que ainda está em processo de consolidação. A presente pesquisa tem como principal objetivo discutir e explicitar questões relativas ao trabalho de intérpretes de língua de sinais em uma universidade e dois centros universitários particulares da cidade de Curitiba. Para isto foram aplicados dois questionários para… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

1
1
0
20

Year Published

2009
2009
2017
2017

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

2
6

Authors

Journals

citations
Cited by 18 publications
(22 citation statements)
references
References 1 publication
1
1
0
20
Order By: Relevance
“…Isso decorre dos vários aspectos que estão envolvidos nessa questão tais como o conhecimento prévio sobre o conteúdo das disciplinas a serem ministradas pelos intérpretes, o conhecimento sobre as variações lingüísticas da língua de sinais, assim como léxicos específicos utilizados nesse contexto, a qualidade da tradução realizada, dentre outras (GUARINELLO et al, 2008).…”
Section: Surdez E Letramente: Pesquisa Com Surdos Universitáriosunclassified
“…Isso decorre dos vários aspectos que estão envolvidos nessa questão tais como o conhecimento prévio sobre o conteúdo das disciplinas a serem ministradas pelos intérpretes, o conhecimento sobre as variações lingüísticas da língua de sinais, assim como léxicos específicos utilizados nesse contexto, a qualidade da tradução realizada, dentre outras (GUARINELLO et al, 2008).…”
Section: Surdez E Letramente: Pesquisa Com Surdos Universitáriosunclassified
“…Acerca da relação que deve ser estabelecida entre o professor e o intérprete, estudos apontam que se o intérprete não tem domínio do conteúdo que vai interpretar, pode gerar adição ou confusão de informações 24 . Nesse sentido:…”
Section: Eixo 2: Relações Interpessoais E Experiências Pedagógicasunclassified
“…Atualmente, a política de educação no Brasil tem o objetivo de viabilizar uma educação integradora, ou seja, uma educação organizada de forma a atender a todos, incluindo pessoas com necessidades educacionais especiais no contexto da escola regular. Essa Educação propõe que as escolas regulares devem oferecer, em sua organização, atividades em classe comum e serviços de apoio especializados para os surdos (3) .…”
Section: Categoria 3 -"Atendimentos E Cuidados Com Dignidade Na áRea unclassified
“…
1,2,3,4,5 Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro RESUMO Objetivo:Discutir as razões que levam cidadãos comuns e profissionais de diversas áreas a procurar o Curso da Língua de Sinais Brasileira Método:Estudo descritivo exploratório, qualitativo, realizado no período de março a maio de 2010. O instrumento usado para coleta dos dados foi tipo questionário.
…”
unclassified
See 1 more Smart Citation