In the generative literature, adjunct (adverbial) clauses are often assumed to block extraction universally, hence the term 'syntactic island' (cf. 'saetningsknude' in Danish). However, counterexamples abound in the Mainland Scandinavian languages. We have investigated such extractions in English and Danish, and our results show (i) that the generalization does not hold for English, and (ii) that the level of acceptability depends on the complementizer: Extraction is significantly more acceptable from adjunct clauses of condition than those of time, and in English but not in Danish, both are significantly better than extraction from adjunct clauses of reason. Acceptability appears to be a product of an interaction between syntactic complexity and discourse-functional factors.Nøgleord syntaktiske øer, saetningsknuder, flytning, acceptabilitet, pragmatik
IndledningDet er muligt på en lang raekke sprog, herunder dansk og engelsk, at finde saetninger, hvor et element, der egentlig tolkes i en indlejret saetning, står i Fundamentfeltet, som i (1), hvor det fremflyttede, eller ekstraherede, element således lever en form for 'dobbeltliv':(1) a. Hvilken bog sagde du, [at han havde laest __ ]? b. Which book did you say [that he had read __ ]?