2014
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.77
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Multidimensional Quality Metrics (MQM): A Framework for Declaring and Describing Translation Quality Metrics

Abstract: In recent years translation quality evaluation has emerged as a major, and at times contentious, topic. The industry view on quality is highly fragmented, in part because different kinds of translation projects require very different evaluation methods. In addition, human and machine translation (MT) quality evaluation methods have been fundamentally different in kind, preventing comparison of the two. The lack of clarity results in uncertainty about whether or not a translation meets requesters' or end users'… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
73
0
12

Year Published

2014
2014
2023
2023

Publication Types

Select...
5
4
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 131 publications
(124 citation statements)
references
References 1 publication
0
73
0
12
Order By: Relevance
“…In this paper we conduct a detailed human analysis of the outputs produced by NMT and PBMT systems. Namely, we annotate manually the errors found according to a detailed error taxonomy, that is compliant with the hierarchical listing of issue types defined as part of the Multidimensional Quality Metrics (MQM) (Lommel et al, 2014a). Specifically, we carry out this analysis for the news domain in the English-to-Croatian language direction.…”
Section: June 2017mentioning
confidence: 99%
“…In this paper we conduct a detailed human analysis of the outputs produced by NMT and PBMT systems. Namely, we annotate manually the errors found according to a detailed error taxonomy, that is compliant with the hierarchical listing of issue types defined as part of the Multidimensional Quality Metrics (MQM) (Lommel et al, 2014a). Specifically, we carry out this analysis for the news domain in the English-to-Croatian language direction.…”
Section: June 2017mentioning
confidence: 99%
“…We manually annotate the errors found according to a detailed error taxonomy that is compliant with the hierarchical listing of issue types defined as part of the Multidimensional Quality Metrics (MQM) (Lommel et al, 2014a). First, we define an error taxonomy that is relevant to the problematic linguistic phenomena of this language pair.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In production environments, for example, flexible frameworks like MQM-DQF (Lommel, Uszkoreit and Burchardt, 2014;qt21, 2015) are often preferred and are used in the evaluation of both human and machine translation, while in MT labs, reference-based automatic metrics-of which there is a multitude-have tended to prevail in the evaluation of machine output. (González, Giménez and Girona Salgado (2014), for example, list some 60 automatic evaluation metrics, or variations thereof, based on similarity with a reference translation).…”
Section: Quality Metricsmentioning
confidence: 99%