2014
DOI: 10.1080/01434632.2014.909441
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Abstract: A vast amount of literature addresses issues surrounding English and French in colonial and post-colonial communities. However, relative to the spread of English and French language ideology, a limited amount of literature exists on Lusitanization (i.e. the spread of Portuguese colonial ideology by Portugal during colonialism and the role of Brazil in post-colonial Portuguese societies). To fill this gap, this paper analyses the role, functions and spread of Portuguese in colonial and post-colonial Angola and … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
6
0

Year Published

2015
2015
2021
2021

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(6 citation statements)
references
References 12 publications
0
6
0
Order By: Relevance
“…For example, involvement in indigenous communities is founded on a philosophical assumption that the notions of language, language proficiency, etc., between even Western-trained linguists are identical to those of the local indigenous communities. Yet as Makoni and Severo (2015) argue, ''language'' may be understood as singing traditional and religious indigenous songs to carry local cultural meanings that are not comprehensible to those who do not belong to the local indigenous communities. In such situations, efforts to harmonize orthographies may not necessarily result in preservation of the communities' cultural practices because they tend to override existing forms of writing.…”
Section: Reflectionsmentioning
confidence: 98%
“…For example, involvement in indigenous communities is founded on a philosophical assumption that the notions of language, language proficiency, etc., between even Western-trained linguists are identical to those of the local indigenous communities. Yet as Makoni and Severo (2015) argue, ''language'' may be understood as singing traditional and religious indigenous songs to carry local cultural meanings that are not comprehensible to those who do not belong to the local indigenous communities. In such situations, efforts to harmonize orthographies may not necessarily result in preservation of the communities' cultural practices because they tend to override existing forms of writing.…”
Section: Reflectionsmentioning
confidence: 98%
“…Without denying the colonial roots of the (White) Afrikaans/Afrikaner community, it tends to be forgotten that this community was as much the victim (of the British Empire) as the perpetrator of colonial and apartheid ills; and certainly often saw itself in this light. 7 It should be noted, though, that Bakhtin's work has been explicitly linked to postcolonial thinking more generally (Bernard-Donals, 1998) as well as to linguistics focused on postcolonial issues (Makoni & Severo, 2015). See the next section for more on this theme.…”
Section: Notesmentioning
confidence: 99%
“…It should be noted, though, that Bakhtin's work has been explicitly linked to postcolonial thinking more generally (Bernard‐Donals, 1998) as well as to linguistics focused on postcolonial issues (Makoni & Severo, 2015). See the next section for more on this theme.…”
mentioning
confidence: 99%
“…The implementation of the first phase of language-in-education policy was supported through bilateral agreements with Portugal, and later with Brazil (Nicolai 2004;Makoni and Severo 2015) (see also the article by Alan Carneiro, this Special Issue). Over time, there have been changes in policy directives regarding the use of Portuguese and Tetum as the media of instruction in schooling.…”
Section: Section 159 (Working Languages)mentioning
confidence: 99%
“…In his article for this special issue, he examines the views of three social actors involved in the undergraduate course for training Portuguese Language teachers, offered at UNTL (Universidade Nacional de Timor-Leste/National University of Timor-Leste): one Portuguese teacher, one Brazilian and one East-Timorese. Makoni and Severo (2015) use the notion of 'Lusitanization', i.e. the spread of Portuguese colonial ideology, in their article on the role of Portugal and Brazil in post-colonial countries such as Angola and Timor-Leste.…”
Section: Section 159 (Working Languages)mentioning
confidence: 99%