2010
DOI: 10.1515/les.2010.005 View full text |Buy / Rent full text
|
|

Abstract: The systemic differences between German and Spanish verb forms, and their values and uses, often pose a problem in translation. This is the case of the interpretation of temporal meaning in the German Präteritum (in literary texts) for a correct selection of tense in Spanish. The contrastive study of temporal expression in the German Präteritum and the possible Spanish equivalents of pretérito perfect simple (simple past) and pretérito imperfecto (imperfect) reveal the need to study temporality from two perspe… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance
0
0
0
0
0
0
0
0
1

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals