2014
DOI: 10.1111/aeq.12074
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

¿Puras Groserías?: Rethinking the Role of Profanity and Graphic Humor in Latin@ Students' Bilingual Wordplay

Abstract: This article explores the role of profanity and graphic humor in the bilingual wordplay of Latin@ middle school students. We highlight the creativity, skill, and communicative competence embedded in this transgressive wordplay, revealing how these youth employed profanity and graphic humor to index ethnic solidarity and construct bilingual identities. We argue that further exploration of such wordplay might well reveal other functions and meanings that are obscured when it is simply dismissed as inappropriate.… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

0
15
0

Year Published

2016
2016
2020
2020

Publication Types

Select...
4
3

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 33 publications
(16 citation statements)
references
References 21 publications
0
15
0
Order By: Relevance
“…Like many families in Mexican immigrant communities, “having papers” was used as a metonym for U.S. legal status (Mangual Figueroa ), and some young children were aware that you needed official papers to access rights such as carefree border crossing. Through a display of linguistic dexterity in which he drew upon the doble sentido , or double meaning (Martínez and Morales , 337) of papeles , Mateo used humor to bring levity to a serious topic. Humor helped assuage some of the deep pain associated with the term papeles .…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations
“…Like many families in Mexican immigrant communities, “having papers” was used as a metonym for U.S. legal status (Mangual Figueroa ), and some young children were aware that you needed official papers to access rights such as carefree border crossing. Through a display of linguistic dexterity in which he drew upon the doble sentido , or double meaning (Martínez and Morales , 337) of papeles , Mateo used humor to bring levity to a serious topic. Humor helped assuage some of the deep pain associated with the term papeles .…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…They called him fatty. And he was bald ha ha ha.” Like Mateo often did through the humorous double‐meanings expressed in his talk (Cintrón ; Limón ; Martínez and Morales ) or improvisational children's songs that incorporated Abi as a central character, Abi dexterously drew upon an array of undesirable features in an attempt to outwit her father at his own game (Guerra ). During this improvisational song Abi also included his potential detainment and again deployed humor as a metapragmatic signal to mitigate her harsh words.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…The linguistic resources multilingual youth enter classrooms with are often overlooked, or devalued in the context of school, and this is particularly evident among students who are racially, ethnically, and socioeconomically minoritized (Martínez & Morales, ). In recent years, however, scholarship has emphasized the importance of conceptualizing humor as both public and private speech that facilitates new language development through the manipulation of form as a means of semantic and pragmatic play (Bell, ; Lantolf, ).…”
mentioning
confidence: 99%