2008
DOI: 10.1016/j.lingua.2007.05.006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional–lexical mixings

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

13
136
2
9

Year Published

2009
2009
2024
2024

Publication Types

Select...
5
3

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 126 publications
(204 citation statements)
references
References 24 publications
13
136
2
9
Order By: Relevance
“…While the L2 Spanish groups do not show a significant preference for the analogical criterion, they also don't display a clear tendency towards the use of masculine as a default strategy that has previously been attested (Liceras et al, 2008;Valenzuela et al, 2012;Llama et al, 2011). In order to further investigate possible gender use strategies in the L2 Spanish groups, we examined the mean ratings for the switched Adjectival Predicates and DPs that did not follow the analogical criterion (Figure 2).…”
Section: Gender Use Strategiesmentioning
confidence: 66%
See 2 more Smart Citations
“…While the L2 Spanish groups do not show a significant preference for the analogical criterion, they also don't display a clear tendency towards the use of masculine as a default strategy that has previously been attested (Liceras et al, 2008;Valenzuela et al, 2012;Llama et al, 2011). In order to further investigate possible gender use strategies in the L2 Spanish groups, we examined the mean ratings for the switched Adjectival Predicates and DPs that did not follow the analogical criterion (Figure 2).…”
Section: Gender Use Strategiesmentioning
confidence: 66%
“…We argue that this difference can be explained in terms of the way in which the features are valued in agreement and in concord. Under the double-feature valuation mechanism (Liceras et al, 2008), in agreement both features are valued in a single direction, while in concord the features are valued in two different directions. It is the unidirectionality of the feature valuation mechanism in agreement that makes code-switched agreement structures such as Adjectival Predicates easier to process.…”
mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…These include the motivation for switching between languages (MyersScotton 1993a, Auer 1998), classification of switches (Muysken 2000), psycholinguistic perspectives on code-switching (Green 1998, Treffers-Daller 1998, Toribio 2001, the grammatical basis of code-switching as well as constraints that apply to each pair of mixed languages (Poplack 1980, Bentahila and Davies 1983, Myers-Scotton 1993b, MacSwan 2000, van Gelderen and MacSwan 2008, bilingual children's code-switching (Treffers-Daller 1998, Hoeksema 1990, Carnie 2010, Cantone & Mül-ler 2008, Liceras et al 2008) and code-switching in e-mails (Hinrichs 2006). Many studies have also been carried out on pairs of languages, but very few exist on codeswitching involving more than two languages (Ogechi 2002, Kyuchukov 2002) and, still less are studies on written code-switching especially on virtual speech communities (Montes-Alcala, 2007;Lamidi, 2013).…”
Section: Previous Studiesmentioning
confidence: 99%
“…Insertion is governed by the Subset Principle (Halle, 1997;Embick & Noyer, 2007: 298), which holds that a phonological exponent is inserted if all or a subset of the features specified in that position match the exponent's features. Such a model has been applied successfully to a range of other cases of language mixing (Liceras, Fernández Fuertes, Perales, Pérez-Tattam, & Spradlin, 2008;Pierantozzi, 2012, Grimstad;Lohndal & Åfarli, 2014), whereby underlying abstract feature matrices may be realized by elements from both languages. The crucial part of the present paper is that this mechanism can be extended to modality.…”
mentioning
confidence: 99%