DOI: 10.1515/les.2011.005
View full text

Abstract: The goal of this paper is to establish the interplay of functionality and syntactic adaptations in the translation of legal texts. We will attempt to gain insight into the choices the translators of legal texts make and how these can be justified by the function of the target text in the legal target culture. The comparison of the syntactic means used by the text producer to achieve a particular aim and the syntactic structures the translators chose in order to transfer the source text meaning functionally in…

expand abstract