The Oxford Handbook of Grammaticalization 2012
DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199586783.013.0024
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Degrees of grammaticalization across languages

Abstract: This article analyses the variation in degrees of grammaticalisation across languages. It proposes the hypothesis that an essential property of grammaticalisation also applies within a genealogical family and that several grammaticalization processes may be more advanced in one language than in the other languages of the same family. It provides evidence from three Romance languages and shows that French, has reached a further stage of grammaticalisation than Spanish and Italian.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
5
0

Year Published

2012
2012
2023
2023

Publication Types

Select...
3
2
1

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(6 citation statements)
references
References 49 publications
1
5
0
Order By: Relevance
“…This may be due to the geographic origin of the translator or to the conservative register of translations. 13 As we have shown elsewhere, the same conclusion holds for many other components of language (Lamiroy 1999, Lamiroy 2003, Lamiroy and De Mulder 2011, Lahousse and Lamiroy 2012, Carlier et al 2012, Carlier and Lamiroy 2014 As mentioned above, Modern Spanish displays certain characteristics that we observed in Old French, at Stage III: whereas the definite article is well-established, the indefinite article is still in competition with various indefinite determiners (see (14)) and with the still-frequent zero marking (see (15)). …”
Section: Comparative Analysis Of Nominal Determination In Romancesupporting
confidence: 64%
“…This may be due to the geographic origin of the translator or to the conservative register of translations. 13 As we have shown elsewhere, the same conclusion holds for many other components of language (Lamiroy 1999, Lamiroy 2003, Lamiroy and De Mulder 2011, Lahousse and Lamiroy 2012, Carlier et al 2012, Carlier and Lamiroy 2014 As mentioned above, Modern Spanish displays certain characteristics that we observed in Old French, at Stage III: whereas the definite article is well-established, the indefinite article is still in competition with various indefinite determiners (see (14)) and with the still-frequent zero marking (see (15)). …”
Section: Comparative Analysis Of Nominal Determination In Romancesupporting
confidence: 64%
“…The situation is summarized in Table 1. This differential speed of language change 20 in the West Germanic languages has been noted in the literature (Van Haeringen 1956;Weerman 2006;König and Gast 2009: 14;Lamiroy and De Mulder 2011). As Faarlund (2001Faarlund ( : 1718 puts it: "The differences between the Germanic languages can to a large extent be ascribed to their different stages on a continuous line of development."…”
Section: An Alternative Account Of the Distribution Of The External P...mentioning
confidence: 61%
“…33 This is the point where definition d becomes relevant since a functional category that was formerly realised by moved material, in a subsequent stage, may be realised by merged material (possibly the case of topics in Old Romance). If this line of thought is on the right track, then the implications of such an analysis are: (a) the more functional projections a language has, the more grammaticalised it is since multiple functional projections would impose more restrictions on linearisation; (b) a language is progressively restricting word-order combinations (in line with Marchello-Nizia 2006: 232;Lamiroy andDe Mulder (2011), andLehmann 1995); (c) both incipient and enabling causes interact in yielding OV loss. change sets off grammaticalisation in the functional categories, which is then followed by the loss of morphology.…”
Section: Diachronic Evolution Of Word Order From Old Romance To Modermentioning
confidence: 99%