2022
DOI: 10.1155/2022/5315110
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Construction of “Interactive” English Translation Teaching Model Based on Data-Driven Learning

Abstract: With the growth of international trade, there is a greater demand for people with a diverse professional background and a high level of foreign language translation skills. This thesis covers the fundamental concepts and evolution of data-driven learning, well-known data-driven learning systems, common statistical parameters and analytical statistical methods of data-driven learning, and commonly used data-driven learning indexing software and its basic functions. A basic knowledge outline and data-driven lear… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(6 citation statements)
references
References 11 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…The main attention in teaching English translation should be given to the development of the thinking abilities of students, the improvement of their theoretical knowledge and skills, as well as their reasonable application in practice. The ability of students to innovate and solve practical problems is important for translation work, therefore, the methodology of teaching translation should be aimed not only at improving the professional skills and knowledge of students in the field of translation, but also at developing the ability to solve problems in the context of a rapid innovative digital transformation of socio-economic life society (Huang, 2022 ). Multimodality is a typical feature of modern education and an inevitable requirement to improve the efficiency of translation skills and models.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…The main attention in teaching English translation should be given to the development of the thinking abilities of students, the improvement of their theoretical knowledge and skills, as well as their reasonable application in practice. The ability of students to innovate and solve practical problems is important for translation work, therefore, the methodology of teaching translation should be aimed not only at improving the professional skills and knowledge of students in the field of translation, but also at developing the ability to solve problems in the context of a rapid innovative digital transformation of socio-economic life society (Huang, 2022 ). Multimodality is a typical feature of modern education and an inevitable requirement to improve the efficiency of translation skills and models.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…erefore, teachers need to actively guide students through classroom instruction, use motivating and effective assessments (individual classroom extra credit, group assessment, and music grade percentages), and provide opportunities for students to demonstrate their musical skills in order to create a strong desire to learn creative writing. By constructing an "interactive" learning model, it is clear that students' thinking skills are enhanced and their individual musical perception, participation, confidence, and expression are strengthened [27][28][29][30][31][32][33][34][35]. In terms of knowledge, experience, personality, spirit, culture, etc., the vision is enhanced, life is empathized and experienced, life is enlightened, and spirituality is enriched, and the direction of development of teachers and students tends to the realm of truth and beauty.…”
Section: Encourage Students To Dare To Create Through Learningmentioning
confidence: 99%
“…100 Through the "data-driven learning college English translation teaching model", students were open to discussing their answers and looking for justifications for their choices, which greatly enhanced their translation capabilities. 101 As a sub-competence of translation competences, translation technology competence is also impacted by critical thinking skills. When given the responsibility of reviewing machine translation work, students are expected to acquire critical thinking ability 102 because the performance of machine translation post-editing was affected by translator's critical thinking through self-regulation.…”
Section: Critical Thinking and Translation Technology Competencementioning
confidence: 99%