2020
DOI: 10.31560/pimentacultural/2020.031
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A escola e a educação do campo

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…De acordo com Silva, Silva e Martins (2013), para além das infâncias abordadas por suas versões identitárias, também outras ruralidades concebem possibilidades de viver a infância, associadas às transformações ocorridas no meio rural ao longo dos últimos anos. As crianças, ao conviver no mundo dos adultos, partilham com eles as formas de gerir as atividades do cotidiano do campo.…”
Section: Considerações Finaisunclassified
“…De acordo com Silva, Silva e Martins (2013), para além das infâncias abordadas por suas versões identitárias, também outras ruralidades concebem possibilidades de viver a infância, associadas às transformações ocorridas no meio rural ao longo dos últimos anos. As crianças, ao conviver no mundo dos adultos, partilham com eles as formas de gerir as atividades do cotidiano do campo.…”
Section: Considerações Finaisunclassified
“…75 anos de idade lembra-se bem de que os seus pais lhe diziam a respeito do Campo do..."(Martins, 2004) เนื ้ อความสรุ ปว่ า"...ชาวโปรตุ เกสอาศั ยอยู ่ ในชุ มชนแห่ งสายประค า ที ่ ดิ นนั ้ นสภาพธรรมดา แต่ ปรากฏสิ ่ งปลู กสร้ างของนายโยอาคิ ม แมกซิ มิ เอาโน ดา ซิ ลวา (Joaquim Maximiano da Silva) สร้ างขึ ้ นในพื ้ นที ่ นอกจากนั ้ นยั งมี การท าการค้ าและมี การต่ อเรื อขึ ้ นในพื ้ นที ่ นี ้ เนื ่ องจากที ่ ตั ้ งติ ดกั บแม่ น้ า เรื อบางล าจดทะเบี ยนกั บกงสุ ลโปรตุ เกส มี ล าหนึ ่ งชื ่ อ "Concordia" ซึ ่ งลู กหลานเจ้ าของเรื อล านี ้ นามว่ า Filomeno de Jesu ซึ ่ งมี อายุ 75 ปี กล่ าวว่ า ครอบครั วของเขาบอกว่ าในพื ้ นที ่ แห่ งสายประค านี ้ เป็ นถิ ่ นที ่ เรื อถู กสร้างขึ ้ น..." (แปลโดยผู ้ วิ จั ย) โดยจากข้ อมู ลมี ความสอดคล้ องกั บสภาพของตลิ ่ งที ่ ปรากฏในแผนที ่ กรุ งเทพฯ ปี พ.ศ. 2430 (ภาพที ่ 11) ซึ ่ งบริ เวณท่ าน้ ํ าหน้ าวั ดกาลหว่ าร์ มี สภาพตลิ ่ งมี ลั กษณะเว้ าเข้ ามาใน ผื นดิ น และมี ท่ าเรื อยื ่ นออกไปในแม่ น้ ํ า จึ งสั นนิ ษฐานได้ ว่ า บริ เวณตลิ ่ งเว้ านั ้ น อาจเป็ นพื ้ นที ่ ที ่ ใช้ สร้ างเรื อ Concordia ขึ ้ น 3.2.6 ชื ่ อและภาพลั กษณ์ ที ่ คนจดจํ า : "กาลหว่ าร์ " และ "แม่ พระลู กประค า" ชื ่ อ "กาลหว่ าร์ " และ "แม่ พระลู กประคํ า" เกิ ดขึ ้ นอย่ างเป็ นทางการในยุ คสมั ยนี ้ ซึ ่ ง มาจากชื ่ อของรู ปพระทั ้ งสองที ่ ชาวโปรตุ เกสนั บถื อ และทั ้ งสองชื ่ อนี ้ ยั งคงเป็ นชื ่ อเรี ยกมาจน ทุ กวั นนี ้ โดยคํ าว่ า "กาลหว่ าร์ " นั ้ น เป็ นภาษาเขี ยน ซึ ่ งมาจากรากศั พท์ ภาษาละติ น ว่ า "Calvariae" หรื อ "Calvário" ในภาษาโปรตุ เกส โดยแปลว่ า หั วกะโหลก หรื อเนิ นหั ว กะโหลก ซึ ่ งเป็ นชื ่ อเรี ยกภู เขา ที ่ พระเยซู เจ้ าถู กตรึ งกลางเขน ชาวโปรตุ เกสอาจเรี ยกรู ปจํ าลอง พระศพพระเยซู เจ้ าที ่ พวกเขานํ ามาว่ า "Calvário" ซึ ่ งเพี ๊ ยนมาเป็ นคํ าว่ า "กะระหว่ า" ดั ง ปรากฏในเอกสาร ส่ วนคํ าว่ า "แม่ พระลู กประคํ า" มาจากรู ปจํ าลองพระนางมารี ย์ อุ ้ มบุ ตร ซึ ่ ง มาจากรากศั พท์ ภาษาละติ น ว่ า "Rosarium" หรื อ "Rosário" ในภาษาโปรตุ เกส จึ ง กลายเป็ นชื ่ อเรี ยก "Campo do Rosário" หรื อ ค่ ายแม่ พระลู กประคํ า และวั ดแม่ พระ ลู กประคํ า ในที ่ สุ ด 3.3 ยุ คที ่ 3 "Notre dame du Rosaire" ความภาคภู มิ ใจของสยาม (พ.ศ.…”
unclassified