2017
DOI: 10.1590/s1518-8787.2017051006778
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Abstract: OBJECTIVETo describe the translation and early stages of cross-cultural adaptation of the questionnaire Verwachtingen over werken (or “Return-to-work self-efficacy”) for workers in sick leave due to mental disorders, from the original in Dutch to the Brazilian Portuguese language.METHODSA panel gathering experts was formed to determine the questionnaire conceptual and item equivalence. For semantic equivalence, the Dutch-Portuguese Brazilian translations were consolidated and consensus meetings were held to st… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
4
0
4

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(8 citation statements)
references
References 18 publications
0
4
0
4
Order By: Relevance
“…To date, the original RTWSE has been validated in Brazilian Portuguese 34 and in English 7 and Dutch by the developers of the scale. 5,35 Our study provides an independent validation of the original RTWSE scale in the English language. This information is expected to be specifically valuable to clinics at which injured Canadian workers with an active WSIB claim are examined and treated.…”
Section: Cross-sectional Known-groups Validitymentioning
confidence: 92%
“…To date, the original RTWSE has been validated in Brazilian Portuguese 34 and in English 7 and Dutch by the developers of the scale. 5,35 Our study provides an independent validation of the original RTWSE scale in the English language. This information is expected to be specifically valuable to clinics at which injured Canadian workers with an active WSIB claim are examined and treated.…”
Section: Cross-sectional Known-groups Validitymentioning
confidence: 92%
“…Tendo em vista tais aspectos subjetivos, passou-se a estudar também o papel de variáveis do nível do indivíduo como a autoeficácia nesse processo. A autoeficácia é um recurso psicológico pessoal, cujo desenvolvimento depende de variáveis de contexto, com grande potencial de interferir na probabilidade de retorno ao trabalho ou na duração do afastamento por motivo de doença (Black, Sim, Collie, & Smith, 2017;Lagerveld, Blonk, Brenninkmeijer, & Schaufeli, 2010;Silva-Junior, Griep, Lagerveld, & Fischer, 2017). A autoeficácia refere-se à avaliação da capacidade pessoal de executar de maneira bem-sucedida os comportamentos necessários para alcançar um objetivo, sendo um construto psicológico com estreita interdependência contextual (Bandura, 1982).…”
unclassified
“…A situação trabalhista ("exercício de atividade remunerada" versus "fora do mercado de trabalho") foi considerada a principal variável desfecho. Para os pacientes que realizavam trabalho remunerado, foi aplicado o instrumento índice de capacidade para o trabalho (ICT) / Work Ability Index (WAI) (TUOMI et al, 1998;MARTINEZ;LATORRE;FISCHER, 2009), enquanto aqueles que estavam desempregados responderam ao questionário autoeficácia para retorno ao trabalho / Return-to-Work Self-Efficacy (RTW-SE) (SILVA et al, 2017;SILVA-JUNIOR et al, 2018).…”
Section: Desfechosunclassified
“…ótima capacidade para o trabalho (MARTINEZ; LATORRE; FISCHER, 2009).3.2.3. (LAGERVELD et al, 2010;SILVA et al, 2017;SILVA-JUNIOR et al, 2018).Este questionário solicita ao participante que se imagine indo trabalhar no dia seguinte (com seu atual estado de saúde) e indique quais são as suas expectativas em relação a essa experiência. São apresentadas 11 afirmações sobre as quais o paciente deve apontar seu grau de concordância ou discordância conforme escala Likert de 6 pontos.…”
unclassified
See 1 more Smart Citation