2016
DOI: 10.1590/1413-81232015218.08612015
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

McGill Entrevista Narrativa de Adoecimento - MINI: tradução e adaptação transcultural para o português

Abstract: This paper presents the process of translation and cultural adaptation into

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
15
0
14

Year Published

2017
2017
2022
2022

Publication Types

Select...
8
2

Relationship

1
9

Authors

Journals

citations
Cited by 19 publications
(29 citation statements)
references
References 14 publications
0
15
0
14
Order By: Relevance
“…Few adaptations were made so that the scale items remained clear and comprehensive. (9,10) Following the transcultural adaptation process in the validity stage, the translated instrument went through an analysis by clinical experts to verify the comprehension, clarity and relevance of each item, in which they also suggested adding factors and organizing its structure. Similar suggestions were found in the cross-cultural adaptation of the study by Leite et al (2014), where they mention that the elements of the questionnaire were evaluated, created instructions for completeness, and added changes in the layout to achieve a better visual communication.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Few adaptations were made so that the scale items remained clear and comprehensive. (9,10) Following the transcultural adaptation process in the validity stage, the translated instrument went through an analysis by clinical experts to verify the comprehension, clarity and relevance of each item, in which they also suggested adding factors and organizing its structure. Similar suggestions were found in the cross-cultural adaptation of the study by Leite et al (2014), where they mention that the elements of the questionnaire were evaluated, created instructions for completeness, and added changes in the layout to achieve a better visual communication.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…We tried to investigate how consistent the student experience was with this script to obtain the illness narrative. The interviews performed by the students were analyzed regarding the goals achieved in each section of the MINI, besides the interviewer's main goal: to be able to offer expertise to the patient regarding their account about the illness experience 22,23 .…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Participants were interviewed throughout the year 2013 and 2014 with the Portuguese version of the "McGill Interview of Illness" (MINI) [15] and two instruments for identification of common mental disorders and depression, the Self-Report Questionnaire-20 (SRQ-20) [16] and the Beck Depression Inventory (BDI) [17] respectively. The interviews lasted 60 to 90 minutes and, at the end of it, participants received a basket with basic food items.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%