2020
DOI: 10.1016/j.bjorl.2019.04.003
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation, cultural adaptation and validation of the facial disability index into Brazilian Portuguese

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2020
2020
2022
2022

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(1 citation statement)
references
References 12 publications
(14 reference statements)
0
1
0
Order By: Relevance
“…Since the introduction of the original FDI in the 1990s, the FDI has been translated and validated to Spanish [9], Swedish [10], Italian [11], German [12], French [13], and Brazilian Portuguese [14]. However, previous studies did not include a pilot test stage [11,12], pre-determined hypotheses for adequate construct validity [9,10,[12][13][14], did not perform test-retest reliability [9,12], and none determined smallest detectable change the FDI [9][10][11][12][13][14]. Aim of this study was to translate the FDI into Dutch and culturally validate the Dutch version of the FDI (FDI-NL) for use in Dutch speaking populations.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Since the introduction of the original FDI in the 1990s, the FDI has been translated and validated to Spanish [9], Swedish [10], Italian [11], German [12], French [13], and Brazilian Portuguese [14]. However, previous studies did not include a pilot test stage [11,12], pre-determined hypotheses for adequate construct validity [9,10,[12][13][14], did not perform test-retest reliability [9,12], and none determined smallest detectable change the FDI [9][10][11][12][13][14]. Aim of this study was to translate the FDI into Dutch and culturally validate the Dutch version of the FDI (FDI-NL) for use in Dutch speaking populations.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%