A particular status of the English language as the language of international communication and connections between the nearly related English and German languages resulted in the emergence of many interlingual borrowings in the Modern English and German language vocabularies. The paper aims to consider the functioning of borrowings (loanwords) in the English and German languages. To reach the aim of the research and to carry out the tasks assigned, the following methods were used: a descriptive method, the method of correlation, componential analysis and, comparative semantic analysis. The paper focuses on linguistic and extralinguistic factors of the German and English interaction. Special attention is paid to clarifying the notion of borrowing in modern linguistic science. The word-formative calques and half-calques (hybrids), which differ from ordinary lexical borrowings by using partially borrowed lexical material, are identified in addition to direct lexical borrowings in the language subsystem under study. The paper demonstrates the significant influence of English borrowings on the structural-semantic qualities of German words, on various semantic changes, as well as on the participation of loanwords in the lexico-semantic variation: synonymy, polysemy, homonymy, and antonymy. The results of the research can also be used in the teaching and learning of both languages, in the course of lexicology or linguistics.
Статтю присвячено виявленню основних засобів досягнення ґендерної коректності у сучасній німецькій мові. Здійснено огляд базових теоретичних робіт, що стосуються ґендера у мові, проаналізовано підходи до проблеми ґендера в лінгвістиці, а також схарактеризовано основні напрямки ґендерних досліджень у лінгвістиці мови. У статті розглянуто поняття «загального чоловічого роду» у сучасній німецькій мові. Аналізуючи праці багатьох учених, встановлено, що жінка в мові дискримінована. Лінгвісти наполягають, що слід уникати загального чоловічого роду (generisches Maskulinum), оскільки це робить жінок невидимими. У результаті дослідження з'ясовано, що ґендерна коректність у сучасній німецькій мові досягається шляхом уникнення вживання загального чоловічого роду за допомогою візуалізації та нейтралізації. Стратегія «візуалізації» завжди чітко вказує на біологічну стать. Для втілення обох видів коректності сучасна німецька мова має широкий вибір мовних засобів (суфікси-in/-innen за допомогою скісної риски або дужок, подвійне називання обох форм, Внутрішня-І, ґендергеп та ґендерна зірка). Альтернативою вживання іменників загального чоловічого роду також пропонується використання нейтральних слів, які дозволяють уникнути будь-якого посилання на біологічну стать респондентів. Подвійне називання обох форм та нейтралізація підтримується редакційною колегією Дудена. Встановлено, що внутрішню-I наприкінці 2000-х витісняють такі форми як ґендергеп та ґендерна зірка. Ґендергеп та ґендерна зірка допомагають показати не тільки обидві статі, але і всі інші можливі ґендерні ідентичності, які не вписуються в бінарну ґендерну систему. Важливе заперечення проти ґендерно-справедливої мови полягає в тому, що тексти, написані за їх принципами, часто важче зрозуміти, ніж тексти, що використовують загальний чоловічий рід. Перспективи подальших досліджень полягають у порівняльному вивченні засобів досягнення ґендерної коректності у німецькій та українських мовах.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.